修羅場ちゃん寝ルっ♪

日常のよもやま話を楽しく紹介するサイトです(´ε`;)

私「ハーフプライスは…半額です」外国人「ハンガク、学びました!」→翌日、職場で起きた笑える誤解とは…

   


263: 名無しさん@おーぷん 2016/07/16(土)09:45:35 ID:QGJ
うちの職場に、2年半の予定で赴任している台湾人Tさん。
(日本語はまったくできないので、会話は英語と漢字筆談まじり)

飲み会で。
Tさん「日本のスーパーマーケットには、half priceがあって素晴らしい!台湾にはないよ」
私「古くなって廃棄するよりは、安く売った方がいいからね」
Tさん「先日はスシもhalf price以下だった!500円くらいのはずが、100円台でびっくりした!
  店員に本当かどうか確認して、3つ買いました!妻子も喜んだ!」
私「苦笑」
同僚「this?」スッと、スマホで『半額』値札の画像検索を見せる
T「おーこれこれ!」
同僚「これは日本語で、『ハンガク』です」
T「そうそう!半はhalf,額はpriceね! ハンガク、重要な日本語です!」
その場は「ハンガク!ハンガク!」で盛り上がった。
私たちが「半額はんがくhan gaku」と書いたペーパーナプキンを
Tさんは大事に持ち帰っていた。

引用元: 日本びいきの外人を見るとなんか和むスレ part004

続きを読む

 - ワロタw, 投稿